В Україні заборонили публічне використання музики країни-агресора та ввезення російських книг

Сьогодні Верховна Рада підтримала законопроект про підтримку української музики та обмеження публічного використання музики країни-агресора. А також законопроект про обмеження на ввезення видавничої продукції з рф, білорусі та тимчасово окупованих територій України.

Перший законопроект передбачає:

 

  • Заборону на публічне виконання музики, яку виконує співак чи співачка, які є або були у будь-який період після 1991 року громадянином держави, визнаної Радою державою-агресором, за винятком колишніх громадян держави-агресора, які є або на момент смерті були громадянами України і не мають (не мали на момент смерті) громадянства держави-агресора;
  • Запровадження переліку музичних виконавців росії, які засуджують агресію проти України та визначити механізм його формування;
  • Збільшення до 40 % частку пісень державною мовою на радіо;
  • Збільшення до 75% добового обсягу ведення передач, у тому числі новинно-аналітичних блоків, розважальних передач державною мовою;
  • Заборону проведення гастрольних заходів, учасниками яких є музичні виконавці, які є громадянами держави-агресора, окрім тих, які внесені до Переліку;
  • Заборону відтворювати в салоні автобусу музику, звуки фільмів чи інші звукові сигнали, крім інформації про поїздку (передача звуку може здійснюватися на індивідуальні навушники пасажирів, а на салон – лише під час нерегулярних перевезень за згодою всіх пасажирів), а також заборонити відтворювати музику в салоні таксі без згоди всіх пасажирів.

 

 

Згідно з іншим законом, в Україні введуть обмеження на ввезення видавничої продукції з рф, білорусі та тимчасово окупованих територій України.

 

  • Для видань, виданих мовою держави-агресора, що ввозяться з інших країн, запроваджується дозвільний порядок ввезення, який досі діяв для видань, що ввозяться з рф.

 

  • Забороняється випуск, ввезення, розповсюдження в Україні книжкових видань, що містять твори авторів – громадян рф. Ця заборона не поширюватиметься на книги, видані в Україні до 1 січня 2023 року.

 

  • В Україні з 1 січня 2023 року книги видаватимуться і розповсюджуватимуться державною українською мовою, мовами корінних народів України і офіційними мовами ЄС.

 

  • Книги іншими мовами можуть видаватися і розповсюджуватися, якщо вони видані мовою оригіналу. Перекладна література має видаватися і розповсюджуватися в перекладах на українську мову або будь-яку офіційну мову ЄС чи мову корінного народу України.

Раніше на Muse — Немає часу чекати: Кабмін підтримав легалізацію медичного канабісу

 

Коментарі

вгору